许乐小说网 > > 二战异闻录 > 俄罗斯人名及称呼习惯

俄罗斯人名及称呼习惯

投推荐票 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签

俗称:毛子。

俄罗斯人的姓名共由三部分组成,按其正常的排列顺序分别为名字、父称和姓,如АлekcahдpПaвлoвnчПetpoв(亚历山大巴甫洛维奇彼得罗夫〕、eлehahnkoлaeвnhanвahoвa(叶莲娜尼古拉耶夫娜伊万诺娃)等。在日常生活交往中,这三部分在称呼中并不总是同时使用的,而是根据不同场合、不同谈话对象而有所变化的。

(1).当谈话对象是已经熟识的人,而且年纪较自己大时,只用名字和父称来称呼对方,以表示亲热和尊敬。如:АлekcahдpПaвлoвnч(亚历山大巴甫洛维奇)、eлehahnkoлaeвha(叶莲娜尼古拉耶夫娜)等。

(2).如果谈话对象为已经熟识的人,但年纪与自己相仿或较自己小时,则可以仅以名字相称,也可以用名字的小称,以表示亲切。如:Алekcahдp或cawa(亚历山大或者萨沙),Юpnn或Юpa(尤里或尤拉),nвah或Вahr或Вahюwa(伊万或瓦尼亚或瓦纽沙),hataлnr或hatawa(娜塔莉娅或娜塔莎),eлeha或Лeha(叶莲娜或莲娜)等。同学之间以名字的小称相互称呼。

(3).与年纪较大的熟识的人打招呼时,如果带有表示辈分的称谓时,通常只用名字的小称,如:ДrдrВahr(瓦尼亚舅舅)、tetrtahr(塔西娅大婶)、БaбywkaВaлnr(瓦莉娅奶奶)、ДetywkaЛehr(廖尼亚爷爷)等。

(4).如果与谈话对象初次接触或者

你现在所看的《二战异闻录》俄罗斯人名及称呼习惯只有小半章,要看完整版本请百度搜:()进去后再搜:二战异闻录

投推荐票 /    (快捷键:←)上一章 / 章节目录 / 下一章(快捷键:→)    / 加入书签
章节有误,我要:报错
X
Top